permit的用法(allow/ permit/ let/ promise用法辨析)
allow“允许、许可”,一般指听任,或默许某人去做什么,含有消极地不反对的意味。如:
① We allowed him to depart.百思特网
我们允许他离去。
② Who allowed you to leave the camp?
谁允许你离开营地的?
③ I can’t allow you to do that.
我不能允许你做那件事。
allow 也可表客气的请求。如
① Will you allow me to use your pen?
我可以用你的钢笔吗?
permit “允许、许可”但是正式地许可,含有比较积极地同意某人去做什么的意味。如:
① I will permit him to do so.
我准备同意他这样做。
② The sentinel permitted the strangers to pass when they had given the countersign.
当这群陌生人说出口令后,哨兵就允许他们通过了。
[注]:allow 与 permit 的涵义虽有差别,但在语言实践中,它们常常被通用着。如:
① Smoking is not allowed here.
此处禁止吸烟。
② Smo百思特网king is not permitted in this theatre.
本戏院里禁止吸烟。
let “允许、让”它可以指积极地允许,但更多的是着重指不予反对和阻止,其后所跟的宾语要接不带 to 的不定式用以表示客气的请求时,可与 allow 通用。且更具有口语色彩。如:
① Her father will not let her go.
她父亲不会让她去。
② Don’t let this happen again.
不要让这种事发生了。
③ Please let me know what happens.
请告百思特网诉我发生些什么事。
promise “答应” “允诺”。与以上三个词的意义不同,用于主体答应自己要做什么的场合。如:
① He promised to begin at once.
他答应立刻开始。
② I promised (him) to attend to the matter promptly.
我答应(他)立即处理这件事。
③ They promised an immediate reply.
他们答应立即答复。